Al igual que el resto del mundo, hemos sido traspasado por las imágenes y noticias que salen de la parte noreste de Japón en los últimos seis días. Nuestros corazones están con aquellos que han sido afectados por esta devastación y estamos profundamente agradecidos a los que trabajan para mantenernos a salvo. Mientras tanto, "Googlers" en Japón y en otras partes del mundo han estado trabajando día y noche para tratar de ayudar a mejorar el flujo de información. Éstos son algunos de los últimos acontecimientos que hemos estado trabajando en:
Centralizada de la información
Nuestra crisis página de respuesta , ahora en Japonés, Inglés, chino y coreano-organiza todos los esfuerzos de Google, con enlaces a recursos valiosos, tales como líneas telefónicas de emergencia, Buscador de personas, los horarios de apagón, mapas y enlaces a organizaciones de ayuda que reciben las donaciones. Noventa y tres por ciento de los usuarios de móviles en Japón no tienen tope de la línea de teléfonos inteligentes-, por lo que recientemente hemos optimizado esta respuesta de la página de Crisis para que sea más legible para una gama más amplia de dispositivos. También puede acceder a esa versión mediante el escaneo de este código QR:

Buscador de personas
Dentro de las primeras dos horas del terremoto, que puso en marcha Buscador de personaspara que la gente puede entrar en los nombres de aquellos que buscan o han encontrado.Ahora también puede buscar por entrar en los números de teléfono móvil para ver si han encontrado anuncios. Y como con la respuesta de la página de la crisis, Buscador de personas también ha sido optimizado para los que no tienen teléfonos inteligentes . En este momento hay más de 250.000 registros en la base de datos (incluidos los nombres de compartir con nosotros por la NHK, la emisora nacional en Japón) y que hemos escuchadovarios informes de personas que han encontrado a sus seres queridos a salvo.
Para ayudar a las muchas personas en los refugios obtener la palabra de su paradero a sus seres queridos, también estamos pidiendo a la gente en los refugios de tomar fotos de las listas escritas a mano de los nombres de los residentes actuales y enviarlas por correo electrónico a nosotros . Esas fotos son automáticamente cargados a un público álbum web de Picasa . Usamos la tecnología de escaneo que nos ayuden a agregar manualmente los nombres de persona Finder, pero es un trabajo grande que no se puede hacer automáticamente por equipos independientes, por lo que damos la bienvenida a los voluntarioscon conocimientos del idioma japonés que quieren ayudar.
Imágenes satélite
También estamos trabajando con nuestros socios satélite GeoEye y DigitalGlobe para proporcionar actualizaciones frecuentes a nuestro imaginario de la zonas más afectadas de los primeros en responder, así como al público en general. Puede ver estas imágenes en estaTierra KML de Google , ver que en línea a través de Google Maps o buscar a través de nuestroálbum de Picasa de antes y después de las imágenes de lugares como Minamisanriku yKesennuma .
Asignación
Puedes seguir la evolución en el suelo mirando varios mapas que siguen evolución de la situación. Hemos asignado apagones en las zonas que se ven afectados por cortes de energía. Con los datos que nos ha dado Honda, ahora se puede ver que los caminos han sido recientemente aceptable en este mapa o el usuario hace Google mashup de la Tierra con nuevas imágenes satelitales. También estamos en constante actualización de un mapa maestro (en japonés y Inglés ) con otros datos como la ubicación del epicentro y refugios de evacuación. Y con la información del diario Mainichi, hemos publicado una lista parcial de los refugios .
Traducción
Utilice Google Translate para japonés y 56 otros idiomas. Usted puede pegar en cualquier texto, o introducir la dirección de cualquier página web para la traducción automática.También acaba de lanzar una versión experimental de principios de Google Translate para Android para ayudar a los japoneses que no hablan en las zonas afectadas.
Donaciones
Visite nuestra página de recursos de Respuesta de Crisis de encontrar oportunidades para donar. Cuando usted dona a los esfuerzos de ayuda de Japón a través de Google Checkout, que absorben las tasas de procesamiento, lo que el 100% de su dinero va a las organizaciones. Google también ha donado 250.000 dólares para ayudar a la gente de Japón recuperarse.
Para mantenerse al día con los últimos avances en nuestros esfuerzos en Japón, siga @ googlejapan (tweets son en su mayoría en japonés) o @ earthoutreach (para nuestros mapas y los esfuerzos de formación de imágenes) en Twitter.
No hay comentarios:
Publicar un comentario